视障人士失去灵魂之窗,不等同被夺去阅读的权利。现时香港有近20万名视障人士,但提供予他们的点字读物和有声书等阅读素材有限,坊间仅有1个组织获社会福利署津贴资助营运视障人士图书馆。有视障人士坦言,尽管公共图书馆日益完善增加馆藏,仍希望政府考虑建立点字图书馆。有专家指,有专门设施总比没有好,但随着科技发达,视障人士阅读的媒介渐趋多元化,加上越来越少新一代学习点字,故增强现有图书馆的无障碍元素更加重要,长远亦要让信息无障碍,促进社会共融。
阅读和学习不应受视力局限,近年更多视障人士跟社会同步,喜欢阅读电子书或有声书。香港失明人互联会复康教育专员吴家麟指,不少视障人士会利用智能手机的旁白识别功能“听”电子书,甚或有专为失明人士而设、接收文字档后便会自动朗读的“读书机”,“不用等实体出版及翻译,把网上电子书输入读书机,就可以完全靠语音聆听。”他举例,自己常利用手机应用程序阅读武侠小说,而坊间也有定期出版的“有声杂志”;部分失明人士更会到影音播放平台,搜索翻译语音短片,或收听类近“读书会”的频道,以获取较学术性的内容。
▲康文署指,馆藏当中约95%的实体有声书可供读者外借。
现有馆藏不足“1人看1本书”
不过,本地制作点字素材的资源不足,令视障人士享有的阅读权利较少。据了解,香港公共图书馆有为视障人士提供点字读物、电子及实体有声书,但馆藏有限(见表),三者加起来约15万本。此外,香港盲人辅导会辖下的讯息无障碍中心,接受社会福利署资助营运视障人士图书馆,提供超过2.5万本点字及录音书馆藏。根据政府统计处2021年数字,全港共有近20万名“视觉有困难”人士,若以上述数字计算,两方馆藏加起来也不足够让全港视障人士“1人看1本书”。
▲公共图书馆馆藏。
制作供视障人士的阅读素材、营运点字图书馆等也面对不同挑战。香港盲人辅导会指,现时科技急剧发展,中心会员人数增多,加上教育水平提升,其阅读需求亦变得更大,惟目前仍未有足够的资源,发展更多元化的图书馆服务,“需要寻求其他资助,以便因应时代变迁,向视障人士提供适切服务。”该会解释,不少会员是后天视障者,未必能完全掌握或熟习运用点字,故除了维持点字图书馆馆务,也需要增加有声书馆藏。该会曾在2021年向社署寻求经费,以维持及更新图书馆系统,无奈未果。
香港失明人协进会也有为视障人士制作无障碍电子书,其执行委员会委员施恩杰分享,相关制作工序繁复,若出版社未能协助提供文字档案,会方要自行素描及排版,亦要由义工口述图片,经过多番校对才能把电子档传给申请者。他坦言,每个月都有数百本新书推出市场,多个视障人士机构加倍努力,仍难以追上出版的速度。
▲制作点字读物需要花费大量人力物力。
参考内地设“视障阅览室”
回望公共图书馆现有资源,为了便利视障人士阅读,馆方有持续优化无障碍设施,包括安装特别计算机辅助软件、硬件或功能,以协助他们浏览互联网。部分图书馆也装有点字显示器及桌面影像放大器,方便视障人士阅读报纸、书籍或期刊等印刷资料。惟吴家麟留意到,图书馆仍然有对视障人士不友善的地方,如他们难以得知有声书或点字读物的目录,往往要寻求同行者或职员帮忙,“我们不知道有哪些书可以阅读又符合喜好,要靠视力了解就没有兴趣,也导致部分失明人士远离阅读,失去阅读习惯。”
翻查资料,其他地区的图书馆各有针对视障人士的设施,或适合香港借镜,如中国部分图书馆备有“视障阅览室”,集合点字读物、听书机和助视器等设备;日本全国更有逾80间点字图书馆,而且备有“电子点字书”,读者可以打印电子档成实体点字书,或透过点字触摸显示器和语音软件辅助进行阅读。
▲中国有图书馆备有视障阅览室,集合点字读物、听书机和助视器等设备。
▲中国有图书馆备有视障阅览室,集合点字读物、听书机和助视器等设备。
曾到过日本实地考察的施恩杰认为,政府应增设点字图书馆,以照顾视障人士的需要。他明白,增设点字图书馆属崭新倡议,但有必要提高视障人士阅读设施的数量和渗透率,建议先在部分区域试行,甚或考虑在中环的香港大会堂扩建工程上加入相关设施。他续说,公共图书馆大多电子书是扫描版本,计算机读屏软件未能识别及朗读。他曾用过桌面影像放大器阅读,能快速辨识但准绳度不足,希望当局在采购读物及器材时,让视障人士组织一同参与规划。
康文署:会优化阅读辅助设施
康文署回应指,现时未有计划增设点字图书馆,但会持续增加实体和电子有声书,以及优化阅读辅助设施。署方续指,由于市场供应有限,可供选购入藏的点字读物相对较少,而上述馆藏均提供外借及参考服务,当中约95%的实体有声书可供读者外借;因应文字转语音的功能日渐成熟,图书馆在选购电子书时,已要求供应商尽量提供能使用读屏软件,读出内文档案格式的电子书版本,以方便视障人士阅读。
吴家麟指,有官方点字图书馆固然比没有好,但他直言,现时越来越少失明人士懂得点字,担心资源投放与使用量不成正比。他认为,增强现有图书馆的无障碍元素更加重要,“可以是一个所有图书馆都适用的系统,既可提供支援,又不会标签失明人士是‘另类’,我们主张通用性。”他举例,视障人士不需购买一部专用智能手机,只需加装通用的应用程序,更方便使用。
他直言,长远不要局限于阅读无障碍,更要达至信息无障碍,如现时许多食肆设有自助点餐机,大多属触控式荧幕,对失明人士并不友善,“大家没有再深一层了解不同人有不同需要,应以打通视障人士信息无障碍的隔膜为大方向。”
乐谱宗教经文“点字化” 增加文化资源
小说及教科书外,有机构把乐谱和宗教经文转换成点字版本,增加视障人士的文化资源。
乐谱上的拍子记号和音符都可以转换成英文和数字点字,心光盲人院暨学校得到赛马会慈善信托基金捐助,于2021年展开特别计划,为视障学生提供音乐课程,并建立公开的“点字乐谱数据库”,制作及收录不同乐器的点字乐谱。现时该数据库备有至少11本点字乐谱,用家下载文件后,使用特定点字阅读器应用程序便可阅读。此外,该校更备有一系列音乐教材,包括附有点字的琴键模型,帮助学生了解全半音和音高升降等概念。
▲有机构把乐谱转换成点字版本,并为视障学生提供各种音乐课程。
宗教方面,除了有点字圣经及基督教点字图书馆,香港失明人佛教会有团队专门制作粤语点字佛经及有声书。据了解,视障职员会先请义工朗诵经文,再把文字制成点字,经多番校对,录制成有声书的声音档案。
放宽《版权条例》 便利视障人士翻译
为了便利视障人士翻译书本成点字书,港府多年来不断修订《版权条例》。
▲香港公共图书馆的点字读物馆藏有限,截至上月有648本。
《2007年版权(修订)条例》加入允许为阅读残障人士提供特别版本的版权作品复制品的豁免条文;同年,政府再就规避科技措施作公众咨询,部分文件提及外地准许视障人士启动电子书的朗读功能,以阅读以电子书形式发行的文学作品。及后《条例》经过多番修订,如阅读的残障人士管有某文学作品的整项或其部分文本,可自行制作一份“便于阅读格式版”供个人使用,并不属侵犯版权。
香港盲人辅导会指,辖下中心随着版权条例修订加强服务,如受教育局津助、为会内及心光盲人院暨学校提供点字书的“中央点字制作中心”,开始为学校提供电子版点字教科书,并设立点字电子书预约系统等,现时该系统馆藏书目已达8000本以上。
以上内容归星岛新闻集团所有,未经许可不得擅自转载引用。