美国文学组织“美国笔会”日前发布的一份报告,称中国古书《孙子兵法》等书籍出人意料地被美国监狱系统列入了不允许阅读清单。据称,这些书被禁的原因是:“色情”及“安全”。
据英国《卫报》25日报道称,该禁书清单包括中国古代军事著作《孙子兵法》、美国女演员艾米·舒默的回忆录《下背纹身的女孩》、英国学院派画家巴林顿·巴伯的《任何人都可以画画:通过简单的步骤创作出令人惊叹的艺术作品》、墨西哥毒枭“古斯”的《监狱方便面:监狱里的食谱和故事》等。
报告称,“安全和色情”内容是书籍被监狱禁止阅读的最常见原因,但这两个理由常常被滥用。
美联社、美国广播公司、福克斯电视台,甚至印度的新德里电视台也报道了这条“不可思议”的新闻。不论是谁,也都无法将《孙子兵法》与“安全、色情”这两个原因联在一起:“难道是因为怕监狱里的囚犯学了《孙子兵法》,一起造反?”
有中国学者表示,《孙子兵法》在国外的确有很大影响力。
《孙子兵法》是2500年春秋战国时期军事家孙武所著的兵书,大概在唐朝时期,《孙子兵法》流传到了日本。日本江户时代,刊印《孙子兵法》的书籍就超过140种。像越南、韩国、朝鲜在古代时都引进了《孙子兵法》,直到现在仍然很火爆。如1953年后,光是韩国出版《孙子兵法》相关的书籍就高达300多种。
▲《孙子兵法》是2500年前的中国军事家孙武编写。
▲互联网上可以找到十多种英文版《孙子兵法》。
《孙子兵法》流传到西方,是近三四百年的事情。在1772年(乾隆37年),法国传教士阿米奥把《孙子兵法》译成法文在巴黎出版。俄文版是1860年出现的。二战时,《孙子兵法》还被苏联作为军事教学内容,由军事科学院印发供学生研习。德文版的《孙子兵法》在1910年才出现。
英文版的《孙子兵法》,最早是英国皇家上尉卡尔斯罗普根据日文转译的。但广为流传的英文版《孙子兵法》是美国陆战队准将塞缪尔·B·格里菲斯在1963年翻译的。
格里菲斯曾是美军海军陆战队指挥官。1935—1938年,他在美国驻北京的大使馆工作,这期间也学习、掌握了汉语。二战期间,他参加了太平洋对日作战,获得了海军十字勋章、杰出服务十字勋章、紫心勋章。退休后,他在牛津大学拿到了博士学位,博士论文就是关于《孙子兵法》。
因为他会汉语,又有丰富的军事经验,而且对中国古代兵法有自己的见解,所以,他翻译的版本质量不错,也促进了《孙子兵法》在全世界的传播。
前几年,网上就流传一张照片:希尔顿酒店集团女继承人Paris Hilton(帕丽斯·希尔顿),手捧《孙子兵法》,看得聚精会神。这可能就是《孙子兵法》的魅力,它不只是兵书,更是商战和管理学的百科全书。
▲希尔顿酒店集团女继承人Paris Hilton(帕丽斯·希尔顿),手捧《孙子兵法》,看得聚精会神。