新修订的《反间谍法》昨日生效,扩大对间谍行为的定义和窃密对象范围。中方强调有权透过国内立法保护国家安全,重申将继续推动高水平对外开放,向包括美国的所有国家的企业提供以法律为本和国际化的商业环境。
▲新修订《反间谍法》明确“网络间谍行为”。
于2014年,在原《国家安全法》的基础上出台首部《反间谍法》。今年4月,全国人大常委会通过新修订的《反间谍法》,自7月1日起实施。全国人大常委会法工委刑法室主任王爱立解释修订背景时指出,随着形势的发展变化,各种危害国家安全的新主体新行为新危害日益多元,2014年《反间谍法》存在的间谍行为界定较窄,亟需作出全面修订。
包括数据资料物品等
新版《反间谍法》扩大关于间谍行为的定义,把“投靠间谍组织及其代理人”、“针对国家机关、涉密单位或关键信息基础设施等实施网络攻击等行为”明确为间谍活动,还扩大窃密的对象范围至“其他关系国家安全和利益的文件、数据、资料、物品”等。
路透社引述中国驻美大使馆称,中方有权透过国内立法维护国家安全,重申会继续推动高水平对外开放,为包括美国在内的各国企业,提供更法治化、国际化的营商环境。
中国外交部发言人毛宁上周表明,中国将一如既往坚持法治原则,依法保护个人和组织合法权益,强调《反间谍法》充分展现中方坚决维护国家主权、安全和发展利益的决心。她并重申,欢迎各国媒体依法依规在华采访,没必要把《反间谍法》同采访活动相关联。
专题 更多 >
热门文章